Chatterbox #133 – Bilingualism in Canada
Episode description
Have you ever wondered why Canada has two official languages, English and French? This episode is dedicated to explaining this complicated subject. Andrew and Maura chat about the historical reasons that caused Canada to be a bilingual country. They also discuss language education in Canada and what it’s like to be an English speaker in the province of Quebec. Maura also talks about how she met Harp in a French class!
Expressions included in the study guide
- To chat it out
- To edge someone out
- Anglophones and Francophones
- A mixed bag
- To applaud someone for something
- A pocket of something
- A lingua franca
- To get something down
- A rite of passage
- The lay of the land
- Code switching
- To wrap something up
- To scratch the surface
Informal contractions in this episode
Informal contractions are unofficial short forms of other words, and they’re usually only used in casual conversation. For example, when a native English speaker talks casually, they might say gonna instead of going to, or whaddya instead of what do you. Even though informal contractions are usually only used in spoken English, we include them in the Culips written transcripts to help you get used to how they’re used and what they sound like.
These are the informal contractions used in today’s episode, along with their meanings:
- gonna: going to
- kinda: kind of
- sorta: sort of
Podcast: Play in new window | Download
Chatterbox #133 – Bilingualism in Canada
Episode description
Have you ever wondered why Canada has two official languages, English and French? This episode is dedicated to explaining this complicated subject. Andrew and Maura chat about the historical reasons that caused Canada to be a bilingual country. They also discuss language education in Canada and what it’s like to be an English speaker in the province of Quebec. Maura also talks about how she met Harp in a French class!Expressions included in the study guide
- To chat it out
- To edge someone out
- Anglophones and Francophones
- A mixed bag
- To applaud someone for something
- A pocket of something
- A lingua franca
- To get something down
- A rite of passage
- The lay of the land
- Code switching
- To wrap something up
- To scratch the surface
Informal contractions in this episode
Informal contractions are unofficial short forms of other words, and they’re usually only used in casual conversation. For example, when a native English speaker talks casually, they might say gonna instead of going to, or whaddya instead of what do you. Even though informal contractions are usually only used in spoken English, we include them in the Culips written transcripts to help you get used to how they’re used and what they sound like. These are the informal contractions used in today’s episode, along with their meanings:- gonna: going to
- kinda: kind of
- sorta: sort of
Sign in to access Quiz
Sign inPopular Podcasts
Frequently Asked Questions
Find answers to common questions about our English learning platform.
- They are Canadian and American
- Have master’s degrees and work in professions related to English education (Andrew is a university English professor, Suzanne is a pronunciation coach and voice actor, and Morag is a writer).
- Actively study second languages as adults. Our team understands the ups and downs of studying foreign languages as adults who live busy lives.